不用说,每个听过德语讲话的人至少都会注意“ Danke Sean”一词,以示感谢。 现在将如何翻译它以及如何使用它,现在我们将考虑一些示例。
Danke schon翻译
可能很多人都知道,尽管同一短语中的两个词含义完全不同,但德语中的“ Danke Sean”一词翻译为“非常感谢”。
这种情况使得德语单词“ shoen”的字面基本翻译为“已经”。 但是,当与Danke(“谢谢”,“谢谢”)一词一起使用时,它可以起到情感效果的放大作用。
短语“ Danke Sean”的使用示例
现在谈谈拼写和发音。 有一些特点。 正确并正确地用德语写成“ O-umlaut”(而不是某些人认为的“ Danke schon”)冒号,但是由于德语有其自己的规则,因此拼写可能会发生变化。 事实是,字母“ O-umlaut”(顶部带有冒号)可以替换为字母O和E的类似组合。
这就是为什么在此短语的写作中经常可以找到Danke shoen的组合的原因,该组合通常虽然使用较少但仍然正确。 在系统中未安装德语的情况下,有时也可以通过计算机键入找到此组合。 此外,有时两个单词会拼写在一起(特别是在表示以名词表示的谢意时)-Dankeschoen。
另外,必须特别注意发音。 对应于字母“ O-umlaut”或O和E的组合的声音“ O”的发音类似于我们的“ё”,但只有在转录“ YO”中才缺少声音“ Y”,并且发音本身听起来像是柔和的“ O”(根据英语单词“女孩”中组合IR的发音类型而定。
关于在口语中使用“ Danke shon”(“非常感谢”)一词的人,所有说这个词已过时的人都是绝对错误的。 这没有一克真理。 另一件事是,什么样的答案可以跟“请”一样。
![Image](https://images.aboutlaserremoval.com/img/novosti-i-obshestvo/66/quotdanke-shonquot-perevod-s-nemeckogo-i-primeri-upotrebleniya_2.jpg)
用这种方式回答,在语法上是正确的:Bitte schoen。 但是,如实践所示(例如,在石勒苏益格荷尔斯泰因州,口语是最纯正的德语文学语言),感激之情和对其的回答不能包含schoen一词。 这就是为什么在对话中,Danke schoen表示感谢,而Bitte sehr则表示感谢,反之亦然:Danke sehr和Bitte schoen表示感谢。