文化

“马槽里的狗”一词是什么意思? 措辞的含义

目录:

“马槽里的狗”一词是什么意思? 措辞的含义
“马槽里的狗”一词是什么意思? 措辞的含义
Anonim

难怪俄语被称为强大。 它的组成词汇是真正的财富。 毫无疑问,在所有这些辉煌之中,真正的钻石是成语。 他们丰富,装饰并使谈话和文学演讲特别富有表现力。

措辞的含义

彼此交换评论时,有时我们甚至没有注意到我们在对话中使用了稳定的表达方式,它们被有机地刻在该语言中。 最有趣的是,当说出民间或书籍用语时,我们几乎不会考虑它们的内在含义。 甚至更多的起源。 而且,如果有人突然特别询问“马槽里的狗”一词是什么意思,那将不会立即找到答案。 尽管它经常使用。

Image

其中一个词汇词典以这种方式解释了这个成语的含义:它表示一种情况,即某人不允许他人使用物体,事物,态度,机会,而这本身是完全不必要的。 当然,这是一个习惯,因为与人有关的语气令人反感。 但是,即使在谈到一群人,一个社会集体甚至整个国家时,也可以应用它。 它的含义是透明的:当所有这些实体都拥有某物,但它们本身不使用它并且不允许其他人去做时。

“马槽里的狗”一词起源的历史

首先,当代人回想起那个名字的电视电影。 他们确定必须由他跳舞才能确定“马槽里的狗”这一表达的含义。

有人会回想说磁带是在喜剧《洛佩·德·维加》上拍摄的。 但是并非所有人都会明白,源和电影“狗在干草中”之所以如此命名是出于什么原因。 当我们了解该表达的起源时,其含义将变得很清楚,关于该表达有两种观点。

Image

首先,它可以追溯到伊索寓言。 它是指一条狗躺在干草堆中,险恶地向想要接近他的马匹咆哮。 “好吧,一个无耻的生物,”一匹马受不了。 “而且你不吃干草,也不要让我们进来。” 道德由此产生:他们说活着,让别人活着。

第二种观点涉及俄罗斯的民间文学艺术。 人们相信这是谚语的截断形式:“狗躺在马槽里,不吃也不给牛。”

同义字

弄清“马槽里的狗”一词的含义后,就可以轻松找到具有相似含义的稳定短语。 这可能包括短语“我自己也不是对方”:“好吧,哥们,您决定用这个别墅吗? 有必要做点什么,然后-对自己也不对他人。” 在这种情况下,所讨论的表达是适当的。

这样的措词单元具有与“我本人不会给该死的东西,我也不会给另一个该死的东西”类似的情况的解释,与“马槽中的狗”具有完全相同的含义。 间接地:“很难携带,但可惜丢掉它。”

Image

顺便说一句,在其他欧洲语言中也可以找到类似的相似之处,这使我们可以将干草中狗的形象的古老渊源作为一种贪婪,贪婪和对他人的不友好态度的标准进行假设。

因此,英语措词单元(例如)是马槽里的狗(字面意思是“马槽里的狗”),还有法文n'en mange pas et n'en donne pas(“不吃不给”),以及le chien dujardinière(“园丁的狗”)与我们的“马槽里的狗”具有相同的含义。

反义词

通常,措辞上的反义词要比同义词少得多。 反义词成语的含义与“马槽里的狗”一词的含义相反,在现代俄语词典中并没有固定。

在某种情况下,或多或少地使用了“随心所欲”一词,其含义相似:“所以Vanka这样说:我真的需要所有这些吗? 随心所欲。”

Image

稍加夸张,可以将使徒詹姆斯书信中的这句话视为反义词:“一切奉献都是好的。”