文化

布里亚特人的名字:从镇压时代到现在

目录:

布里亚特人的名字:从镇压时代到现在
布里亚特人的名字:从镇压时代到现在
Anonim

几乎所有布里亚特人的名字都来自其他语言:藏语和梵语。 但是它发生在很久以前,即三百多年前。 这就是为什么在现代性中,大多数布里亚人甚至都不怀疑他们的某些名字具有完全非民间的历史。 他们被视为自己的。 应当注意的是,在名称汇编中使用其他语言时,它们的声音将有显着差异,因为该语言的特性有所保留。

上一代的名字

Image

1936年之前出生的人被称为过于复杂。 也就是说,第一个布里亚特人的名字由几个词组成。 例如,“ Garmazhal”表示一个人“受到星星的保护”,或“ Dashi-Dondog”(“创造幸福”)。 此外,宗教世界观的影响在上一代人的名字中显而易见。 考虑到藏人和布里亚特人遵循相同的宗教信仰,给孩子起个名字,首先要注意的是他将如何受到更高权力的监护。 顺便说一句,正是同一宗教使藏人的名字扎根于布里亚特。 您应注意语法传统,因为它们不存在男女性别差异。 男孩和女孩都可以被称为相同的人。

压制名称

1936年之后,当镇压时代成为历史时,布里亚特的名字发生了重大变化。 现在,在编译它们时,使用了本地语言。 男孩通常被称为各种形容词。 例如,“ Zorigto”表示“粗体”。 这些女孩被叫来的名字听起来像是女性的温柔音符(“ Sesegma”-“ flower”)。 并且也开始使用颜色特征,孩子可以使用“ Ulaan Baatar”-“ Red Hero”之类的名字。 但是,即使在这个时候,藏族传统仍然没有离开布里亚特文化。

双色和“多色”布里亚特名称

Image

后来,在1946年,出现了双名。 但是它们也不是真正的布里亚特人,因为在汇编中使用了藏语和梵语。 例如,Genin-Dorjo是“钻石朋友”。 但是这时出现了最漂亮的布里亚特人名字​​。 它们可以表示“ ray”,“ joy”,“ hero”或“ jewel”。 因此,当地人的名字直到1970年才广为流传。

外国时尚在命名儿童方面的趋势

几十年前,有一种以异国方式叫婴儿的方式。 这就是为什么直到2000年布里亚特人的名字都有差异的原因。 他们来自欧洲和英国。 这种趋势使布里亚特人忘记了自己的文化,并加入了包括俄罗斯在内的其他国家。